ネコよ大志を抱け

Life is hard! 留学経験のない私。現在は外資系会社で頑張っていますが、それでも留学経験者や帰国子女にはかなわない。。それでも、それでも、歯をくいしばり、頑張る猫の勉強法と、様々な所感を徒然につぶやいてます。

quite a few

  • a few/few

 

職場にいるカナダ人の同僚が言っていたのですが、言葉で自分が受けた「量」の印象を日本語で表現するのは、難しいそうです。私も、英語のごく単純なfew, a few, littleという単語でさえ瞬間的にイメージを掴むのが難しい。という話で盛り上がりました。

 

そこでふと気になったのが、quite a few という表現です。

a few というのは、単純に not many (多くない)ということですが、

fewは、not enough(十分ではない)又は fewer than expected(予想よりも少ない)ということを伝える表現です。

 

f:id:nyanheroenglish:20170905093244p:plain

 

 

Face bookで、10人の友人がいる場合、話者の感覚によってa few を使うか fewを使うかは違ってきます。

 

f:id:nyanheroenglish:20170905094629p:plain

 

 

 

  • quite a few

では、この a fewをquiteで強調している quite a fewはどういう意味なのでしょうか。

Quite a few expresses that the speaker was impressed or astonished by the number, as they would have expected less. Or the speaker wants to emphasize on the fact that it was "more than you would think".

source:

https://english.stackexchange.com/

 

Instagramで、だいたい5,6人からいいねがつくかな~。と思っていたところ、予想に反して20いいねがついていた!という状況でしたら、

I got quite a few "like".  と表現できます。

a few は not many なだけですから、話者は現状にそれほど否定的な印象を持っているわけではありません。ただ、「自分が予想していた以上にlikeがついた!(not manyであることに変わりはありませんが)」状況なので

quite で a fewを強調することで、自分の感情を表現しているのです。

 

平日に有給を取得して、なんとなくボーっと過ごすことがたまにあります。思い立って映画館やショッピングモール等に行くのですが、人ごみに驚くことが多々あります。平日だからすいてるだろうなー。と思って出かけるのですが、予想以上に人が多くてびっくりです。もちろん週末の混雑ほどではないのですが、それでも多いと感じるのです。

このような場合も、There were quite a few people at the theater. と表現できるでしょう。